Kaiser Wilhelm II – ¡Al pueblo alemán! (An das deutsche Volk!)

Friedrich Wilhelm Viktor Albrecht von Hohenzollern, más conocido como Wilhelm II, nació el 27 de enero de 1859, en Berlín, y murió el 4 de junio de 1941, en Doorn. Hijo de Friedrich III, gobernó el segundo Reich alemán entre 1888 y 1918, siendo el último káiser alemán. Los historiadores nos revelan que Wilhelm era un hombre impulsivo, con mucho carácter, megalómano y de considerable tozudez. Sin embargo poseía una formación muy extensa, era curioso e inteligente, y tenía un persuasivo “don de la palabra”, tal y como lo demuestra la traducción que os presentamos hoy: una célebre arenga que enardeció en su día al pueblo alemán.

Aquí facilitamos un enlace en el que pueden escuchar el discurso pronunciado por el propio Káiser.


Kaiser Wilhelm II

An das deutsche Volk!

     Seit der Reichsgründung ist es durch 43 Jahre Mein und Meiner Vorfahren heißes Bemühen gewesen, der Welt den Frieden zu erhalten und im Frieden unsere kraftvolle Entwickelung zu fördern. Aber die Gegner neiden uns den Erfolg unserer Arbeit.

     Alle offenkundige und heimliche Feindschaft von Ost und West, von jenseits der See haben wir bisher ertragen im Bewußtsein unserer Verantwortung und Kraft. Nun aber will man uns demütigen. Man verlangt, daß wir mit verschränkten Armen zusehen, wie unsere Feinde sich zu tückischem Überfall rüsten, man will nicht dulden, daß wir in entschlossener Treue zu unserem Bundesgenossen stehen, der um sein Ansehen als Großmacht kämpft und mit dessen Erniedrigung auch unsere Macht und Ehre verloren ist.

     Es muß denn das Schwert entscheiden! Mitten im Frieden überfällt uns der Freind. Darum auf! Zu den Waffen! Jedes Schwanken, jedes Zögern wäre Verrat am Vaterlande.

     Um Sein oder Nichtsein unseres Reiches handelt es sich, das unsere Väter sich neu gründeten. Um Sein oder Nichtsein deutscher Macht und deutschen Wesens.

     Wir werden uns wehren bis zum letzten Hauch von Mann und Roß. Und wir werden diesen Kampf bestehen auch gegen eine Welt von Feinden. Noch nie ward Deutschland überwunden, wenn es einig war.

     Vorwärts mit Gott, der mit uns sein wird, wie er mit den Vätern war!

Berlin, den 6. August 1914.

Wilhelm

Wilhelm II - Aufruf

¡Al pueblo alemán!,

     Desde la instauración del Imperio, ha sido, durante 43 años, fervoroso el empeño de mis antepasados y el mío por preservar la paz en el mundo y por impulsar nuestro poderoso desarrollo pacíficamente. Sin embargo, el enemigo nos envidia por el éxito de nuestro trabajo.

     Hasta el momento hemos soportado toda manifiesta o clandestina hostilidad proveniente del este u oeste, de más allá del mar, con responsabilidad y vigor en nuestra conciencia. Pero ahora se nos quiere humillar. Se nos exige que observemos con los brazos cruzados cómo nuestros enemigos se preparan para este desleal asalto. No se quiere tolerar que nos posicionemos con firme lealtad junto a nuestros aliados, los cuales están luchando por su reputación como gran potencia. Pero con esta humillación también se está perdiendo nuestro poder y nuestro honor.

     ¡Entonces lo tendrá que resolver la espada! En plena armonía, el amigo se abalanza sobre nosotros. ¡Por ese motivo! ¡A las armas! Cada oscilación, cada duda será una traición a la madre patria.

     Se trata del ser o no ser de nuestro Imperio, que recién formaron nuestros padres. Del ser o no ser de la potencia y esencia alemana.

     Opondremos resistencia hasta el último aliento del hombre y del caballo. Y afrontaremos esta lucha incluso contra un mundo lleno de enemigos. Nunca antes Alemania fue vencida cuando estuvo unida.

     ¡Con Dios hacia adelante, que estará con nosotros, como estuvo con los padres!

Berlín, 6 de agosto de 1914.

Wilhelm

Erste Weltkrieg

Discurso de Wilhelm II el día 6 de agosto de 1914.
Traducción de R.M.B.

Deja un comentario