Nosotros

7 Crossways es un equipo de creadores y traductores especializados surgido en Sevilla a finales del año 2013. Nuestro objetivo es desarrollar un espacio virtual gratuito y accesible, destinado a la publicación de traducciones literarias tanto en el ámbito de la poesía moderna como en el de la narrativa breve.

Nuestra intención es la de seleccionar textos inéditos o insuficientemente traducidos a la lengua española, intentando siempre ofrecer al lector una interpretación al mismo tiempo personal y contrastada del original, basada no tanto en criterios individuales como en el trabajo minucioso de un equipo de especialistas. Como tal, 7 Crossways cree firmemente en la traducción como un ejercicio de versión y re-escritura, que solo se hace posible desde un sólido conocimiento del texto traducido y la literatura de la que procede.

Por lo que respecta a los derechos de autor, todas las traducciones publicadas en la web se encuentran bajo nuestra declaración consensuada y explícita de Copyleft; los textos originales, sin embargo, así como el material fotográfico y artístico que acompaña las publicaciones, permanecen sujetos a la jurisdicción de sus respectivos autores intelectuales y son y serán siempre difundidos sin ánimo de lucro por parte tanto de la plataforma como de sus integrantes. Si cualquier persona o entidad se siente perjudicada por la publicación de algún tipo de material bajo su propiedad intelectual, rogamos que contacten directamente con nosotros para asegurar la retirada de dicho contenido por medio de un e-mail a la siguiente dirección de correo:

edicion@sevencrossways.com. 

Sin incluir a nuestros colaboradores externos, el núcleo del grupo está constituido por seis personas inmersas en el mundo de la literatura y la filología: Ezequiel Moreno, Alfredo Fernando, Ana Correro, Juan Fernández Rivero, Flavia Cascio y Roge Mohigefer. Las lenguas de las que se traducirá serán inglés, francés, árabe, italiano y alemán. Contamos, además, con el apoyo de nuestro Community Manager especialista en Social Media, Carlos G. Gurpegui.

Esperamos sinceramente que disfrutéis la página y que participéis cuanto queráis desde los comentarios.

El equipo al completo de 7 Crossways – Literary Translation.

Seven Crossways forma parte de la red internacional de blogs registrada bajo código IBSN (Internet Blog Serial Number). Para saber más sobre este registro visita ibsn.org.

IBSN: Internet Blog Serial Number 707-737-747-7

2 pensamientos en “Nosotros

  1. Ferran López Abad

    Buenos días, estaría interesado en participar como colaborador externo si fuese posible. Soy licenciado en Filología Catalana por la Universidad de Valencia y tengo experiencia en traducción literaria. La combinación que manejo es árabe – francés > castellano – catalán y castellano – catalán > francés.
    También me dedico a escribir. Tengo algunas publicaciones de poemarios pero desgraciadamente ya no están en mi poder. Incluyo un enlace de un blog que comencé hace tiempo en el que hay algunos textos escritos en castellano y otros en catalán.
    Gracias por vuestra atención y enhorabuena por el trabajo.
    Ferran López.

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s