Archivo del Autor: Seven Crossways

Joseph Danan: Jojo el reincidende (Dos escenas)

Prise de parole

Entre une femme qui tient un enfant (Jojo) par la main.
Elle s’approche du public.
A l’avant-scène il y a un micro sur pied.
Elle s’approche du micro et sort une feuille de papier
pliée en quatre de sa poche.
Elle va parler.
L’enfant s’empare du pied.
Il règle le micro pour le mettre à
sa propre hauteur et l’orienter vers lui.
Il sort une feuille de papier pliée en huit
de sa poche.
Il ouvre la bouche, il va parler.
Sa mère lui donne une gifle.
Elle règle à nouveau le micro à sa hauteur
et l’oriente vers elle.
Elle va parler.

Noir.

 

Turno de palabra

Entra una mujer que lleva a un niño (Jojo) de la mano.
Se acerca al público.
En el proscenio, hay un micrófono sujeto por un pie.
Ella se acerca al micrófono y saca una hoja de papel
de su bolsillo doblada en cuatro.
Va a hablar.
El niño se apodera del pie.
Ajusta el micrófono para ponerlo a
su altura y orientarlo hacia él.
Saca una hoja de papel doblada en ocho
de su bolsillo.
Abre la boca, va a hablar.
Su madre le da una bofetada.
Ella arregla el micrófono y lo pone a su altura
y lo orienta hacia ella de nuevo.
Va a hablar.

Oscuro.

Jojo_recidiviste_grand

Fotografía de una representación de “Jojo” en Francia.

Babel

Jojo le bâtisseur.
Il empile tables et chaises précautionneusement et avec art.
Il en empile un maximum aussi haut qu’il le peut.
Entre sa mère.
Elle regarde l’empilement.
Regarde Jojo, qui la regarde.
Elle regarde à nouveau l’empilement.
Jojo regarde lui aussi l’empilement.
Elle s’approche de Jojo et le gifle.
Puis elle entreprend de défaire l’empilement,
Précautionneusement.
Quand elle a fini, elle s’approche de Jojo et menace de le gifler,
puis se ravise et sort.
Au bout d’un temps
assez long,
pendant lequel il regarde
dans la direction
où elle est partie,
Jojo recommence tranquillement
Ses travaux d’empilement.

Noir.

 

Babel

Jojo el constructor.
Apila mesas y sillas con precaución y con arte.
Apila el máximo de mesas y sillas tan alto como puede.
Entra su madre.
Mira la pila.
Mira a Jojo, que la mira a ella.
Ella mira de nuevo la pila.
Jojo mira la pila también.
Ella se acerca a Jojo y lo abofetea.
Después, ella empieza a desmontar la pila
Con precaución.
Cuando ha terminado, se acerca a Jojo y lo amenaza con abofetearlo,
después se echa atrás y sale.
Después de bastante tiempo,
Durante el cual él mira
la dirección
en la que ella se ha ido,
Jojo comienza otra vez con tranquilidad
sus obras de apilamiento.

Oscuro.

Título original de la obra: "Jojo le récidiviste" (2006).
Escenas traducidas por Álvaro Prados con permiso del autor.
Copyright (C) de Joseph Danan y Álvaro Prados (trad.).

Ezra Pound: Speech for Psyche in the Golden Book of Apuleius (Canto de Psique en el libro dorado de Apuleyo)

ezra_pound_portrait_by_hemlock_422-d395wtb

SPEECH FOR PSYCHE IN THE GOLDEN BOOK OF APULEIUS

All night, and as the wind lieth among
the cypress trees, he lay,
nor held me save as air that brusheth by one
close, and as the petals of flowers in falling
waver and seem not drawn to earth, so he
seemed over me to hover light as leaves
and closer me than air,
and music flowing through me seemed to open
mine eyes upon new colours.
O winds, what wind can match the weight of him!

psyche01

CANTO DE PSIQUE EN EL LIBRO DORADO DE APULEYO

La noche entera, y como el viento yace entre
los cipreses, él yacía,
no me abrazaba sino como el aire que a uno
roza, y como pétalos de flores que al caer se
balancean y no parecen atraídos por la tierra, así él
parecía sobre mí flotar ligero como hojas
y más cercano (a) mí que el aire,
y la música a través de mi fluyendo parecía abrir
mis ojos a colores nuevos.
¡O vientos, qué viento igualar puede el peso de su cuerpo!

Traducción de Sébastien Apollinax.
Pintura de John William Waterhouse.

Mira Gonzalez: Dos poemas

 

THIS FRIDAY I WOKE UP AT 2PM

started drinking alcohol at 3pm
at 11pm i went to a party wearing the same clothes i wore on thursday
at 12:30am the guy i lost my virginity to told me he is having a baby
at 1:30am i ate drugs in the bathroom without telling anyone
i don’t know how to maintain relationships
most of the people i’ve had sex with have negative feelings about me now
starving to death during sex is something i would like to do this week
every time i look at my computer
i fight the urge to open a word document and list everything i ate that day
here is what i ate today:
coffee, curry vegetable thing from whole foods, plum
i am most comfortable around people who criticize me because
i feel like anyone who isn’t constantly criticizing me is lying
or expecting me to be something different
seems insane that you need money to do things like
develop a drug addiction, or move across the country
i don’t identify as ‘depressed’ even though i feel depressed
seems unfair that i only get to feel a finite amount of things in my life
lately i have been assuming that dried fruit has more calories than regular fruit
i feel like 400 dead jellyfish in the middle of a freeway

ESTE VIERNES DESPERTÉ A LAS 2PM

comencé a beber a las 3pm
a las 11pm fui a una fiesta con la misma ropa que usé el jueves
a las 12:30am el tipo con el que perdí mi virginidad me dijo que va a tener un bebé
a la 1:30am me drogué en el baño sin decirle a nadie
no sé cómo conservar una relación
la mayoría de las personas con las que he tenido sexo sienten cosas negativas hacia mí
morirme de hambre durante el sexo es algo que me gustaría hacer esta semana
cada vez que miro mi computadora
lucho con el impulso de abrir un documento de word y enlistar todo lo que comí ese día
aquí está lo que comí hoy:
café, curry, una cosa con verduras del whole foods, una ciruela
me conforta estar cerca de gente que me critica porque
siento que quien no me critica constantemente está mintiendo
o esperando que yo sea alguien que no soy
me parece una locura que sea necesario el dinero para hacer cosas como
desarrollar una adicción o viajar por el país
no me defino como “deprimida” aunque me siento deprimida
es injusto que solo pueda llegar a sentir una cantidad finita de cosas en mi vida
he estado asumiendo que la fruta seca tiene más calorías que la fruta regular
me siento como 400 medusas en mitad de una autopista

Mira Gonzalez

2 WEEKS AGO I WAS LOOKING FOR DRUGS AT A PARTY

one guy gave me alcohol then diagnosed me with ‘major depressive disorder’
i said ‘i don’t think i have that’ and ‘thank you’
today i stole and drank 3 red bulls
people have gone into cardiac arrest from drinking more than 3 red bulls in a day
thinking about dying makes me feel tiny and calm
i feel mostly uninterested in dying right now
at 2pm i took pain killers and walked to the beach
i touched a crab and a sea urchin and a squishy thing
i think i am going to stop wearing my glasses
things seem better when i can’t see clearly
i want to have an emotion that feels like being slowly punched in the face for 3 years

HACE 2 SEMANAS ESTABA BUSCANDO DROGAS EN UNA FIESTA

un tipo me dio alcohol y luego me diagnóstico con ‘trastorno depresivo mayor’
yo dije ‘no creo que tenga eso’ y ‘gracias’
hoy me robé 3 red bulls y me los tomé
hay personas que han entrado en paro cardíaco por beber más de 3 red bulls en un día
pensar en la muerte me hace sentir pequeña y tranquila
en este momento no me interesa morir
a las 2pm tomé analgésicos y caminé por la playa
toqué un cangrejo y un erizo de mar y una cosa blandita
creo que voy a dejar de usar mis lentes
todo parece mejor cuando no puedo ver con claridad
quiero tener una emoción que se sienta como ser golpeada lentamente en la cara durante 3
años

Originales consultables en http://muumuuhouse.com/mg.poetry2.html
Traducción de Juan Martín Rangel.
Lienzo de M. Rothko.
Fotografía de M. Gonzalez tomada de amazon.com