Archivo de la categoría: Ezra Pound

Ezra Pound: Speech for Psyche in the Golden Book of Apuleius (Canto de Psique en el libro dorado de Apuleyo)

ezra_pound_portrait_by_hemlock_422-d395wtb

SPEECH FOR PSYCHE IN THE GOLDEN BOOK OF APULEIUS

All night, and as the wind lieth among
the cypress trees, he lay,
nor held me save as air that brusheth by one
close, and as the petals of flowers in falling
waver and seem not drawn to earth, so he
seemed over me to hover light as leaves
and closer me than air,
and music flowing through me seemed to open
mine eyes upon new colours.
O winds, what wind can match the weight of him!

psyche01

CANTO DE PSIQUE EN EL LIBRO DORADO DE APULEYO

La noche entera, y como el viento yace entre
los cipreses, él yacía,
no me abrazaba sino como el aire que a uno
roza, y como pétalos de flores que al caer se
balancean y no parecen atraídos por la tierra, así él
parecía sobre mí flotar ligero como hojas
y más cercano (a) mí que el aire,
y la música a través de mi fluyendo parecía abrir
mis ojos a colores nuevos.
¡O vientos, qué viento igualar puede el peso de su cuerpo!

Traducción de Sébastien Apollinax.
Pintura de John William Waterhouse.
Anuncios

Ezra Pound: Francesca

Ezra Pound II

FRANCESCA

You came in out of the night
And there were flowers in your hand,
Now you will come out of a confusion of people,
Out of a turmoil of speech about you.

I who have seen you amid the primal things
Was angry when they spoke your name
In ordinary places.
I would that the cool waves might flow over my mind,
And that the world should dry as a dead leaf,
Or as a dandelion see-pod and be swept away,
So that I might find you again,
Alone.

Ezra Pound

FRANCESCA

Llegaste salida de la noche
con flores en la mano.
Ahora saldrás de un tropel de gente,
de un caos de habladurías sobre ti.

Yo, que te vi entre las cosas primeras,
me enfurecí cuando oí tu nombre
en lugares triviales.
Ojalá frías olas nublaran mi mente,
se secara el mundo como una hoja muerta
o como un diente de león y se disipara,
para que pudiera verte de nuevo,
sola.

 
 
De Personae (1909).
Versión de A.C.H.