Elizabeth Bishop: Oh, aliento (O Breath)

O BREATH

Beneath that loved      and celebrated breast,
silent, bored really     blindly veined,
grieves, maybe     lives and lets
live, passes      bets,
something moving    but invisibly,
and with what clamor     why restrained
I cannot fathom     even a ripple.
(See the thin flying     of nine black hairs
four around one        five the other nipple,
flying almost intolerably       on your own breath.)
Equivocal, but what we have in common’s         bound to be there,
whatever we must own       equivalents for,
something that maybe I      could bargain with
and make a separate peace       beneath
within       if never with.

OH, ALIENTO

Bajo ese amado       y célebre pecho,
mudo, aburridísimo,         a ciegas jaspeado,
se lamenta, quizás        vive y deja
vivir, deja pasar       las apuestas,
algo que se mueve        aunque de forma invisible
y con qué clamor…      por qué sofocada
no alcanzo a entender       ni un susurro.
(Mira el ralo vuelo       de nueve pelos negros
cuatro alrededor de uno        cinco por el otro pezón,
volando insufriblemente, casi,        en tu propio aliento.)
Ambiguo, pero lo que tenemos en común        acabará allí,
lo que sea que debamos poseer         equivale a,
algo que tal vez yo        pudiera negociarlo con
y lograr una paz dividida        bajo
adentro        si nunca con.

De A Cold Spring, 1955.
Versión de E.M.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s